With native grass
we cling like clouds of steam
to hillsides after a rain.
All the poetry
out of dark closets
spread like dandelion seed
on a gust, pages floating
to fertile landings
in the disturbed ground
to take root, unfold
each bud into a blaze
of flowers, and so on.
Posted in Photographs, Poems 2014
Tagged Anisocoma acaulis, haiku, photography, poetry, Scalebud, wildflowers
Thin grass fades
like awakening from a dream
to truckloads of hay
like any other day
of no rain—like nothing
I have ever seen.
We realize the practical importance of documenting our drought, its impact on the ranch and cattle, on us. Even in dry times, our life is rich with details, most all symbolically tied to moments of truth, some of which last for a long time.
Denial can be a dangerous thing with so many lives at stake, so many cattle waiting for rain. But now I doubt a rain could help the south and west slopes of brown native clay.
As we branded the calves this winter, we culled the cows for those that had turned old and thin since we culled them last summer, most without calves, bringing them off the mountain to allow more feed for the remainder that is holding better in our granite upper-country. By the end of branding field-by-field, we had collected a truckload where we fed them hay on the irrigated pasture of only dormant summer grasses.
Clarence and Robbin trailed behind the bunch slowly following the Kubota with its single bale of hay, each cow eagerly filing past me as we got closer to the feed grounds and corrals as I assessed them, judging fullness and fitness—how they’d look in the auction ring. Moving closer, they began to buck, kick and run with excitement, with just the thought of hay.
In the corral, Robbin assured me that she didn’t see anyone she was sorry to see go. We brought the cameras that we forgot about while crowding the cows up the foreign loading chute, reserved primarily for our annual crop of calves. Now old replacement heifers, they’d never seen a truck. “You can tell,” said Van Beek, the driver, after the first two drafts, “they are ranch raised.”
Posted in Photographs, Poems 2014
Tagged 819, Big Valley Cattle Co., blog, culling, Drought, haiku, photography, poetry, Rick Van Beek, twins
She looks into my eyes
exploring behind them
through darkened lenses—
caution and wonder wrinkle
her brow, she hesitates
to wander far.
Others graze the hay truck
like a manger as we stare
at open range
we share. Moments become
minutes, salutations
among hungry girls.
Your name was a song
on a young mother’s tongue
for many years after,
her diaphanous dream
of a world as it should be—
everlasting.
Chance or circumstance,
you bathed my naked flesh
with Japanese concepts
whispering yet. A soft
longing melody
on an old woman’s tongue.
for Evelynne Matsumoto